The photo of lunar halo seen in the first article is revealed by late Mr. Takeshi Onaga. Reading the second article by the Ryukyu Shimpo, we can see what a great influence Mr. Onaga had on the Okinawa gubernatorial election. Please read the whole text in the reference source.
On this blog I made a comment saying that Mr. Onaga will lead not only Okinawa but Japan from spiritual world and highly sensitive people can understand it. We have just seen the trend moving toward such direction.
According to the second article says, the Tamaki camp “put focus on pushing forward the presence of late Governor Takeshi Onaga” after the lead of the Makoto Saki camp was reported in the final stage of election campaign. And when Mrs. Mikiko Onaga came to the stage in the election rally on 22, “the tide of the election campaign turned for the Tamaki camp.”
Following the Okinawa gubernatorial election, the Editorial Board of the New York Times said: “The Japanese government and the American military should find a compromise in respect for the will of Okinawans.” I think that probably the trend will move toward a destination.
It appears that the sun has risen from the west (Okinawa) in Japan.
October 3, 2018
Shanti-phula has indicated some parts of the following text in black boldface type or in red letters.
English translation of the Ryukyu Shimpo – September 27, 2018 –
Lunar halo shines above the sky in main island of Okinawa
At night on 25 in main island of Okinawa, we sawa natural phenomenon of “lunar halo” of a large ring of light around the moon.
A lunar halo appears when light cloud covers around the moon. This phenomenon happens when moon light is reflected and refracted on the cloud made of ice crystals. There is a similar phenomenon of “solar halo” of a big ring around the sun.
September 25, which was the next day of harvest moon, fell on a full moon. Although stratus quickly passed away because of the typhoon, we were able to see with the naked eyes a big ring around the moon shining beautifully.
At 11:25 pm on 25 in Gino City (Photograph: Jan Matsumoto)
English translation of an excerpt from the Ryukyu Shimpo – October 2, 2018 –
Former governor Onaga showed a strong presence in Okinawa gubernatorial election and the appearance of Mrs. Mikiko Onaga led the tide into turning in the Tamaki camp’s favor.
When the election campaign reached a final phase,the information that Mr. Sakima, who is backed by the LDP/Komei coalition forces which boast of overwhelming campaign activities, has the leadin opinion polls, run rampant. The news shocked the Tamaki camp.
“We cannot fight without Mrs. Mikiko Onaga.”Tamaki camp manager changed the campaign operation to bring “Denny color” to the fore, and put focus on pushing forward the presence of late Governor Takeshi Onaga.
Mrs. Mikiko Onaga came to the stage in the election rally on September 22. She roundly criticized the government which promotes to build a new base in Henoko with an iron fist. <snip> The Tamaki camp felt that the rally led the tide into turning in the camp’s favor.
“We felt that we had two rivals,” said an executive of LDP Okinawa Federation, leaving the hotel where Mr. Makoto Saki gave a speech of defeat. He revealed how big the presence of deceased Mr. Onaga was.
“You had better more strongly bring Onaga to the forefront of election campaign.” In the morning on September 19, the Tamaki camp … translated the advice from a conservative supporter into action. <snip> They changed election posters on the bulletin boards designated by law into a pair of photos of late governor Onaga and Mr. Tamaki. They took down all old posters and replace them with new ones.
The insight of Tamaki camp manager “hit the mark.”
(The rest is omitted)
Distributed by Twitter
(Translated by Shanti-phula)
沖縄知事選を受けてのニューヨークタイムズ社説。日本政府と米軍は沖縄県民の意思を尊重して妥協すべきだ、との主張。→Toward a Smaller American Footprint on Okinawa https://t.co/3WKypRVusn— 想田和弘 (@KazuhiroSoda) October 2, 2018
@KazuhiroSoda October 2, 2018
Following the Okinawa gubernatorial election, the Editorial Board of the New York Times gave an opinion: It’s time for Washington and Tokyo to find a compromise.
The Japanese government and the American military should find a compromise in respect for the will of Okinawa people.
Toward a Smaller American Footprint on Okinawa: https://t.co/3WKypRVusn
望月記者「基地問題。翁長前知事は200年の使用とも言われる辺野古新基地の強化や恒久化は県民をさらに苦しめていくと問題視していた。地位協定も見直さず移転の使用期限もなく将来に渡り新基地の負担を県民に強いていくだけでは？」— umekichi (@umekichkun) October 3, 2018
@umekichkun October 3, 2018
Reporter Mochizuki: “Former Governor Onaga raised a question about the U.S. military based in Okinawa: A new Henoko base is planned to be used for 200 years. Reinforcement and permanent use of the base would bring about more suffering to Okinawans. I wonder if construction of a new base will force Okinawan people to have a tremendous burden without reviewing the Japan-U.S. Status-of-Forces Agreement and deciding the relocation expiration date.”
*Ponkotus: “We will not build a new base.”
We heard you clearly, Suga!
*Chief Cabinet Secretary Suga is called “#Ponkotsu Kan” on Internet.
Ponkotu means creaker.
結構重大な発言ですが、後から「辺野古は普天間の機能の一部を移すものであり、一体不可分の運用が行われることから新しい基地には当たらない」っていつものパターンで言ってくるんじゃないかな…— 山口学 (@kitano_yamasan) October 3, 2018
(@kitano_yamasan) October 3, 2018
He made a significant remark. As usual, he might say later: “Part of function of the Futemna base will be relocated. An integral part will be operated and it is not equivalent to a new base.”